Had fyldte de invaderendes hjerter,
de var grusomme, uden samvittighed og tro
I kan ikke tvinge os til ikke at være kurdere
Vi har altid været kurdere, og vil forblive kurdere
Før ildtilbedelsen
Før vi blev muslimer
Før undertrykkelsen og friheden
Vi har altid været kurdere, og vil forblive kurdere
Jeg er ikke en araber, ikke en iraner eller en
bjergtyrker
Ikke kun jeg, men historien siger, at jeg er en kurder
og fra Kurdistan
Jeg kræver ikke andres land
Jeg træder ikke på nogens territorium
For mit folk og lands rettigheder
vil jeg kæmpe, så længe jeg lever!
Had fyldte de invaderendes hjerter,
de var grusomme, uden samvittighed og tro
Om du så jævnede bjergene Qendîl og Agirî,
vil du ikke kunne tvinge os til ikke at være kurdere
Vi har altid været kurdere, og vil forblive kurdere
Tekst: Îbrahîm Ehmed (1914-2000)
”Den bærer fire kors på skulderen,
døden forfølger den
med tre forskellige sprog
og fire piske,
lægger så rebet om halsen på den.
Men stadigvæk
falder den hverken på knæ
eller dør føjeligt….”
Uddrag af en digt af êrko Bêkes
Tags: Îbrahîm Ehmed