Archive for the ‘Musik’ Category

Tyrkiet: Lovligt TV på kurdisk – tegn på reformer?

februar 18, 2009

Tyrkiet har oprettet en kanal, der

udelukkende sender på kurdisk 24

timer i døgnet. Men hvad er

hensigterne bag? Og hvad med den

nye kanals kurdiske medarbejdere,

er de forrædere eller realister?

 

Den tyrkiske stat forbød i næsten 70

år, fra 1924 til 1991 brug af det

kurdiske sprog. Selv ikke

besøgende, ældre mødre og

slægtninge måtte tale kurdisk med

deres indsatte sønner, selvom de

ikke kunne tale andet sprog. Ankara

benægtede kurdernes blotte

eksistens. Disse var “bjergtyrkere”,

der blot havde fået deres navn, fordi

deres støvler i sneen frembragte en

lyd i retning af “kart, kurt”.

Efter 1991 forfulgte Ankara stadig

folk for at tale kurdisk, eksempelvis

parlamentsmedlemmet Sirri Sakik.

Han krævedes i marts i år retsligt

undersøgt for at have udtalt Ji min re

avê bînin “Hent vand til mig” på

kurdisk.

Nu er det tyrkiske statsdrevne tv

TRT begyndt at sende på kurdisk 24

timer i døgnet i form af den nye

kanal TRT-6

Hensigter: Udenrigspolitisk =

tilfredsstile EU

Men hvorfor sender det Tyrkiet, der i

årevis har bandlyst alt på kurdisk, nu

pludseligt på dette sprog? Et muligt

svar er, at det er et led i

reformprocessen, der skal lede til

optagelse i EU. Det sidste kræver

dog respekt for minoritetsrettigheder,

som nedfældet i

Københavnerkriterierne fra 1993.

Med kurdisk tv kan Ankara udbrede

et mere positivt billede af sig selv på

dette område og vise Bruxelles, at

man skam ikke har noget problem

med sit kurdiske mindretal. Det så i,

da tidl. tyrkiske udenrigsminister

Ismail Cem købte sin svenske

kollega Anna Lindh gruppe Kardes

Türküler’s CD med kurdiske sange

på. Hermed ville han overbevise den

kritiske europæer om, at kurdere da

absolut ikke blev diskrimineret i

Tyrkiet.

Men hvorfor nægtes Kardes Türküler

– der udelukkende synger kulturelle,

og ikke politiske, sange – ofte

tilladelse til at afholde koncerter?

Hvorfor blev chaufføren abdullah

Yagan idømt 45 dages fængsel i juni

2002 for at have spillet kurdisk musik

til passagerne i sin bus? Det kunne

og kan Ismail Cem dog ikke svare

på…

Hensigter 2; indenrigspolitiske

For at støtte kurdisk? Man kunne

fristes til at tro, at Ankara nu har

skiftet mening og ser positivt på det

kurdiske. Men så sent som i august

2006 blev Pippi Langstrømpe og

Alfons Åberg stoppet i Tyrkiet, fordi

de var oversat til kurdisk (Ritzau,

25.08.2006). Og selv Iraks tidligere

diktator Saddam Hussein gave

kurderne tv på deres eget

modersmål, et kurdisk universitet i

det Irak, hvor kurdisk i øvrigt havde

haft officielt status siden 1932. Og

senere giftgassede ham dem i

Halabja!

Den tyrkiske republiks behandling af

det kurdiske sprog tyder næppe på,

at man ser positivt på dette sprog

eller dets talere. Tværtimod har fx.

kurdiske sangere ofte set sig

nødsaget til at synge kurdisk som en

måde at trodse Ankara på. “Jeg

syner på kurdisk, fordi man prøver at

udrydde mit sprog”, som

rocksangeren Rojhan Beken udtaler

det.

Knække PKK’s monopol på

kurdiske medier? De fleste

iagttagere betragter det efterhånden

som et faktum, at TRT-6’s

hovedformål er, at flytte kurderne fra

“den ulovlige organisation PKK’s

talerør” Roj TV til TRT-6, der tilhører

den tyrkiske stat. Den tyrkiske hær,

der er NATO’s andenstørste, har

altid været PKK’s få tusinder krigere

overlegne militært. Men imidlertid

også vinde “hearts and minds” hos

den lokale befolkning. her har PKK

føret i 13 år i træk siden den pro-

PKK kanal MED TV blev stiftet i maj

1995. Siden er den blevet efterfulgt

af Medya og Roj TV som de kanaler,

der fortalte de kurdiske masser

PKK’s version af konflikten. Ved

kurdiske demonstrationer har der

ifølge de tyrkiske medier været tale

om “provokatører styret af en brutal,

blodtørstig terrororganisation, PKK”

har opildet til uro og at “det tyrkiske

politi har erageret yderst

tilbageholdende.” Omvendt har Med,

Medya og Roj TV ladet kurderne

høre og set, at der var tel om

“umotiveret, rå politivold mod

fredelige demonstranter”, der blot

krævede rettigheder og

sympatiserede med

“frihedskæmpere”, PKK.

De kurdiske seere har formodentlig

valgt at tro på den sidste version, der

var den eneste på deres eget sprog.

Dette har været til stor irritation for

Ankara, der har erageret voldsomt

med bl.a. at sigte folk for bare at se

de kurdiske tv-kanaler (Cumhuriyet,

22.06.1996), ligesom man forgæves

har forsøgt at få lukket Roj Tv i

København. Nu er tiden kommet for

Ankara til at vinde over PKK, ikke

kun ude i fronten, men også

mediemæssigt. Dermed er TRT-6 et

produkt af PKK og Roj TV – TRT-6

berhema Roj Tv ye som det lyder på

de kurdiske gader nu om dage.

Assimilation? TRT-6 er måske

også Ankaras forsøg på at fortælle

kurderne på den mest personlige

måde – nemlig på deres eget sprog –

at man skam ikke har noget problem

med dem, men derimod kun med

PKK. På den måde kan PKK isoleres

fra de mange kurdiske miljøer,

hvorfra de nyder udbredt støtte. Et

andet udbredt kurdisk sætning nu

om dage lyder på: Bi zimanê kurdan

dixwazin kurdan bixapînin, “de

ønsker at narre kurderne på deres

eget sprog.”

Stemmer fra “muslimske brødre”,

kurderne til AKP? Der er snart

lokalvalg i Tyrkiet, og det regerende

parti AKP vil naturligvis gerne score

stemmer fra kurderne, der udgør alt

imellem 20-50% af befolkningen i

Tyrkiet. AKP består af tidligere

islamister og føler et åndeligt

fællesskab med det kurdiske folk,

der er muslimer ligesom tyrkerne.

Imidlertid ligger fælden også heri.

Gennem historien har man søgt at

lokke kurderne til at støtte sig selv i

religionens navn. Tyrkiets opretter

Atatürk ønskede således kurdernes

støtte imod de ”vantro”, kristne

8

grækere og allierede. Til gengæld

ville han give dem en fælles

”anatolsk stat” for muslimer, hvor

”tyrkere og kurdere ville leve

sammen som brødre om kalifatet”.

Kurderne hjalp Atatürk imod de

kristne, men fik som tak et nyt

Tyrkiet, der forbød al deres identitet.

Samtidig er AKP i stand til at tage et

så radikalt skridt som kurdisk tv, da

de modsat tidligere regerende partier

ikke er kemalistiske – altså

tilhørende Atatürk’s nationalistiske

ideologi. Tværtimod har AKP med

deres rødder i islamismen – der i

teorien er antinationalistisk – færre

begrænsninger for at reformere på

det kurdiske område end kemalister

ville have.

Kurdiske medarbejdere i TRT-6:

Forrædere eller realister?

Det kurdiske mega ikon _ivan

Perwer, sangerinden Rojîn,

popdivaen Nîlûfer Akbal og

rockstjernen Ciwan Haco er

involveret i TRT-6. Enten ved at

optræde ved åbningsceremonien,

optræde eller producere programmer

til denne tv kanal. PKK har advaret

kurderne mod at arbejde i TRT-6 og

udråbt dem, der allerede gør det, til

”forrædere”. Den PKKsympatiserende

sanger Rotînda

kalder kollegaer i TRT-6 for kurdên

spî, ”de hvide kurdere”.

Kritikken mod de kurdiske sangere

lyder på, at de lader sig censurere

og ”sælger sig selv” til et statsorgan,

som TRT for at kunne tjene på deres

musik. Eksempelvis må ”Kurdistan”

slet ikke nævnes i TRT-6.

Umiddelbart må vi huske på, at

særdeles mange kurdiske sangere,

også de PKK-sympatiserende lader

sig censurere. Flere af dem, bosat i

Europa, som Diyar, Kawa, Dîno osv.

udgiver normalt først deres musik via

Mîr Musik, der distribuerer det i

Europa. Her har musikken frit

råderum pga. den frie europæiske

regler. Men i Europa bor der ”kun”

ca. en mio. kurdere, til

sammenligning med Tyrkiets ca. 20.

mio. Vil man tjene penge på sin

musik, må den derfor distribueres til

Tyrkiet via Kom Musik og komme

igennem den tyrkiske, stramme

censur. Det gør de kurdiske sangere

så, og deres cd’er nævner kun

indirekte de dræbte PKK-guerillaer.

Sangerne lader sig censurere.

Pro-PKK partiet DTP er

repræsenteret i det tyrkiske

parlament. Som betingelse for at

virke i den tyrkiske forsamling må

alle parlamentarikerne først sværge

ed på at de ”vil kæmpe for

Republikkens udelelige enhed”.

Dette gjorde alle, heriblandt

DTP’erne til stor kritik fra kurdiske

kredse, som de PKK-kritiske

Nefel.com og indirekte omtalt som

xayîn, ”forrædere”. DTP’erne vil

muligvis selv forsvare sig med, at

eden er påkrævet og at de derfor

ikke havde andet valg.

Leyla Zana, der i flere omgange er

blevet fængslet pga. sine

synspunkter, beskrev engang

forskellen på en ”god” og ”hvid

kurder” således:

”Hvis en kurder benægter sin

identitet, så kan han blive general

eller minister. Gør han det modsatte,

ender han bag tremmer som jeg.”

Men TRT-6’s kurdiske sangere, der

beskyldes for forræderi, vil netop

sige, at de ikke benægter deres

identitet ved at synge på kurdisk.

Pas på! Erfaringer viser tydeligt, at

det kan have særdeles alvorlige

konsekvenser, at udråbe folk til

”forrædere”. Det kan skabe en

ophidset og hadsk klima, der i sidste

ende inspirerer en svag sjæl til at

udøve selvtægt. Et eksempel herpå

er drabet på den tyrkisk-armenske

intellektuelle Hrant Dink. Han blev

udråbt til forræder af tyrkiske

nationalister pga. sin holdning til det

Armenske Folkedrab. Det ekstreme

klima endte med en kun 17-årig

drengs nedskydning og drab af Dink

på åben gade.

Men alt i alt kan intet hindre på det

faktum, at TRT-6 kurdiske

medarbejdere nu har valgt at arbejde

for en af den tyrkiske stats organer.

Den tyrkiske stat der med dens

ødelæggelse af ca. 3500 landsbyer

har fordrevet ca. 3 mio. kurdere fra

deres hjem og jord. En stat, hvis

politibetjente har og fortsat

torturerer, voldtager og dræber

kurdiske civile, heriblandt børn.

Politibetjentes drab på en kun 12-

årig dreng Ugur Kaymaz med 13

skud eller voldtægt af den 19-årige

Fatma Polattas er eksempler herpå.

Sager hvor anklagerne besluttede

ikke at retsforfølge politiofficererne

bag. TRT-6 illustrerede med dens

start, at den ikke gør op med den

tyrkiske nationalisme, der står bag

den kurdiske konflikt. Tværtimod

startede TRT-6 med den tyrkiske

nationalhymne og billeder af

republikkens stifter Atatürk som

intro. Atatürk var som bekendt

diktatoren bag forbuddet mod alt

kurdisk, ligesom han udryddede

15.000 kurdere i Diyarbekir, 40.000 i

Dêrsim osv., da nægtede at

acceptere det nye Tyrkiets

kurderpolitik.

Arbejde i organ, tilhørende den

tyrkiske stat, TRT-6, er derfor et

større – og set fra et kurdisk

perspektiv – mere problematisk

skridt.

Fordele: Dog skal TRT-6 ikke

affejes helt som et statsdrevet

initiativ. Eksistensen af et statslig tv,

der sender på kurdisk kan sende et

signal til tyrkiske nationalister og

andre om, at man nu accepterer

kurdisk sprog, og derigennem

indirekte det kurdiske folk.

En sådan accept vil være en

markant nybrud i et Tyrkiet, der hidtil

lærte sine borgere, at kurderne ikke

fandtes, men beroede deres navn på

”kart, kurt”-lyde i sneen.

 www.danskekurdere.dk

Reklamer

Sivan Perwer – Kine Em?!

januar 8, 2009

“Kine Em” er en sang sunget (og lavet lidt om på) af Sivan Perwer. Den var oprindelig skrevet af den meget kendte kurdiske digter og filosof, Cigerxwin. Sangen/digtet er meget kendt og fortæller rigtig godt om kurdernes historie og kamp.

Her synger Sivan Perwer sangen (som er en af mine yndlings sange!) og en oversættelse ses her:

En lidt anderledes oversættelse ses her:

Kîne em? Who are we?
Kîne em? Who are we?
Cotkar û karker Farmer and worker
Gundî û rêncber Villager and farm-worker
Hemû proleter All of us proletarians
Gelê Kurdistan People of Kurdistan
Şoreş û volqan Uprising and volcano
Tev dînamêt in Together are dynamite
Agir û pêt in They are fire and spark
Sor in wek etûn, They are red like etûn (cigarette leaf)
Agir giha qepsûn Fire reached […]

Gava biteqin When they blow
Dinya dihejî The world shakes
Ev pêt û agir That spark and fire
Dijmin dikujî Kills the enemy
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Em in rojhilat, We are east
Tev birc û kelat. All castles and fort
Tev bajar û gund, All towns and villages
Tev zinar û lat. All cliffs and lat (naked rocks standing alone – like in Arizona etc.
Ji destê dijmin: In the hands of the enemy:
Dijminê xwînxwar, The blood-eating enemy
Xurt û koledar Young and slave-owner
Ji Rom, ji Fireng, From Rome from Europe
Di rojên pir teng, In days oh so narrow
Bi kûştin û ceng. With killing and war
Parast, parast Worked for, worked for
Parast min ev rojhilat I worked for that East
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Kîne em? Who are we?
Gelê serfiraz The proud people
Dijminê dijmin Enemy of enemy
Dostê aştîxwaz. Friends of peace-wanting
Em xweş mirov in, We are happy humans
Ne hirç û hov in We are not bears and wild
Lê çibkim bê şer But what should I do without war
Dijmin naçî der. The enemy doesn’t go away
Bav û kalê me Our father and forefathers
Dijîn tev serbest, Live together free
Naxwazin bijîm They don’t want me to live
Ta ebed bindest. Forever in oppression
Kîne em? Who ar we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Em in ew Kurdê serhişk û hesin, We are the thick-headed and iron Kurd
Îro jî dijmin ji me ditirsin And today the enemye fears us
Bîna barûdê Like gunpowder
Kete pozê min Fell into our noses
Dixwazim hawir, Stare-ingly I want to
Biteqim ji bin, Explode from under
Dîsa wek mêra, Again like men
Bikevin çiya. Fall into the mountains
Naxwazim bimrim, I don’t want to die
Dixwazim bigrim. I want to cry
Kurdistana xwe My Kurdistan
Axa Mîdîya, Earth of Medya
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Em in ew Kardox Xaldêwê kevnar, We are the Kardochois – uncles of giants
Em in ew Mîtan, Nayrî û Sobar. We are those Mittani, Nahiri and Subari
Em in ew Lolo, We are those Lolo
Kardox û Kudî, Kardochoi and Kudi
Em in Mad û Goş, We are Med and Gosh
Horî û Gudî. Hurrians and Guiti
Em in Kurmanc û Kelhor, Lor û Gor, We are Kurmanc and Kelhor, Lor and Gor
Em in, em Kurd in li jêr û li jor We are Kurd in north and in south

Çend hezar salin For so many thousand years
Kurdistana me Our Kurdistan
Perçe perçe ma Was in pieces and pieces
Bindestê dijmin! Under enemy oppression

Îro ji Lor û Kelhor û Kurmanc Today of Lor, Kelhor and Kurmanc

Ji dest xwe berdan ew text û ew tac Have given away that throne and that crown
Hinek bûn axa, hinek jên bûn beg Some became axas, some of them became lords
Hinek jên bûne cahşê jardara Some of them became sell-outs of the poison-owners
Kurdistan firot wan tev neyaran Together they sold Kurdistan, those evil ones
Bûne mezhebdar, They’ve become party-men
Bûne olperest, They’ve become religious practicers
Bûne paşverû, bi tizbî û xişt They’ve became the yesterday, with tizbi
Ta ku dijmin şikand li me ser û pişt Till enemy broke our head and back
Me dan bin lingan dewlet û hebûn, We put under our legs countries and existence
Bûn dijminê hev perçe perçe bûn. They became eachothers enemies, parted to pieces

Ta ku Kurdistan, Till Kurdistan
Ta ku Kurdistan Till Kurdistan
Jar û perîşan Slured and weakened
Ket e bin destan! They fell under occupation
Ketin xewê, ketin xewê They fell asleep, they fell asleep
Ketin xewa zilm û zorê They fell into the sleep of force and oppression
Ketin xewa bindestiyê They fell into the sleep of occupation
Raketin, raketin… They slept, they slept
Yekcaran serê xwe rakirin Once and for all they lifted their heads
Lê dijmin serî zû jêkirin But the enemy swiftly cut the head off
Yek carna serê xwe bi hêz rakirin Every once in a while they lifted their head with might
Lê dijmin serî zû jêkirin But the enemy swiftly cut the head off

Lê li vî xakî, li vî erdî tovên jiyanê hatiye çandin But on this land, on this earth the seed of life has been sown
Ev erdê jiyanê ye It’s the earth of life
Germ dibe, sar dibe It becomes warm, it becomes cold
Dikele, dikele, dipişiqîne It boils, it boils, it scatters
Brûskê tavê tavan hiltîne Lighting of the sun rays, raising the rays
Ronahî dike rojê li welat hiltîne Lightens up the sun in the homeland it raises
Her wekên Kawa li ser xwe pêk tîne Just like Kawa brings it together
Niştimanperweran diwelidîne Gives birth to patriots

Em in ew gela We are that people
Belê em in ejdeha Yes we are dragon
Ji xewa dîlî From occupational sleep
Şiyar bûn niha We have now woken
Dixwazin wek mêr We want to like men
Tev mejî û bêr Both brain and memory
Rabin her wek şêr Rise up just like lions
Serê xwe hildin Raise our heads

Çi serbilind in How proud we are
Bi cîhan carek With the world once
Em bidin zanîn We (should) let know
Rêçika Markîs, The way of Marx
Rêçika Lenîn. The way of Lenin

Kurê Guhderz û Ferhad û Rustem, Son of Guhder and Ferhad and Rostem
Kurê Salar û Şêrgoh û Deysem. Son of Salar and Shergoh and Deysam

Bejin bilind in They are tall
Wek dêw bilind in Like gianst they are tall
Em dest dirêj in We are long-armed
Serbest dibêjin Free we say
Dixwazin bi lez Want to with haste
Gavan bavêjin! Step ahead
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Ne xwînxwar in em, aştîxwaz in em We are not blood-eaters, we are peace-wanting
Serdarên bilind, gernas in herdem High commanders, are heroes always
Em şer naxwazin, We don’t want war
Divên wekhevî, We say equality
Em paş ve naçin, We don’t go back
Lê dijmin direvî! But the enemy runs
Divên bi şêwrê, lê ew qebûl nakî We say with dialogue, but they don’t accept it
Divên biratî, lê ew qebûl nakî We say brotherhood, but they don’t accept it
Bûye wek rûvî It’s become like fox
Li paş xwe nanêrî You don’t look behind yourself
Kine em… Who are we…

Gelo bavêm çi bikin? People – my father – what are we gonna do?
Naxwazin însanî They don’t want humanity
Êrîş bikin û bigrin Attack it and capture it
Histu bişkînin Breake the bone
Ev pîsên mirdar Those disgusting killers
Ji nav me derxînin Take them out from within us
Ji bo mirovan em tev dost û yar For humans we are all friends and beloved
Bijî Kurdistan, bimrî koledar! Long live Kurdistan, die slave-owner!
Kîne em? Who are we?

 

Foo Fighters efter McCain

oktober 14, 2008

Den republikanske præsidentkandidat har i sin kampagne brugt rockbandets sang ‘My Hero’, men det er Foo Fighters meget utilfredse med, skriver BBC.

Men McCains folk hævder, at de er i deres fulde ret til at bruge sangen som en del af deres kampagne. De har nemlig købt og betalt for rettighederne.

De har nemlig købt og betalt for rettighederne. ? Den slags gør mig pisse sur! Hvem fanden tror han, at han er?! Men det fortæller vel bare, at penge er magt set i McCains øjne.

I kan læse om det hele her..

Immortal Technique koncert!!!

september 20, 2008

OMFG jeg var til Immortal Techniques koncert i tirsdags! Det var bare for sindssygt, det er første gang jeg møde technique. jeg elsker den mand så meget, han er min yndlings rapper. Jeg begyndte faktisk at græde der jeg fik billetterne til hans koncert (fik billetterne af min bror). det var en rigtig fed koncert, men den gik alt for hurtigt. technique har rent faktisk været i dk før. Han var til roskilde festival for et par år siden. Mange syntes at han talte for meget og rappede for lidt til Roskilde festival, men det gjorde han i hvert fald ikke til koncerten i tirsdags. nå men det var en rigtig fed koncert og min bror og jeg blev rigtig gode venner med hans dj, DJ G.I Joe, som er en sindssyg dygtig dj 😉

Billeder fra koncerten:

Blaxploitation

august 30, 2008

Blaxploitation

Blaxploitation

“Blaxploitation” af Hasan Salaam. Lyrics :

It’s a new day, but shit don’t change.
Plantation, politics and capital gain,
through trials and tribulations.
It’s hard to maintain.
As we push forward, it’s just more of the same.
Hip Hop selling products from Pepsi to champagne.
Advertisers, bad advisors abandon their campaign.
Soon as the dollar’s made,
they on the money train,
Sweeping through our demographics
like rocks of cocaine.
Excessive compulsive, self-indulgence,
impulsive consumerism, and that shit’s repulsive!
The markets like a carcus to a flock of vultures,
salivating at the chance to exploit our culture…

[Chorus]
It’s Blaxploitation – exagerration, infatuation, love-hate relation.
We do the work, but who gets the payments
Our 40 Acres, Our Reparations!

That’s how it is. But shit dont change.
Plantations, politics and capital gain.
For the right price of fortune and fame,
who be rappin in black face
for bling and a chain?
Go ahead and do the math
Ice, floss and flash,
used to worship gold
now praying to platinum calf.
After the cash, whats fuckin with that?
Oh mighty dollars, replaced Allah
so holla back!
21 gun salute, Let your pistols clap.
Just as long as the violence is black on black.
Glorify crack, then it’s a rap.
A million sold for your soul,
if there’s a price for that.
Vanilla Ice and Hammer,
hip hop or propaganda?
It’s mainstream now; shit bumps in Montana.
White boys in Iowa call each other ‘nigga’.
They said it wouldnt last y’all…
come on, go figure.

[Chorus]

It’s a new day, and somethin gotta change.
Plantation, politics and capital gain.
Modern day slaves with a mind full of chains,
and overseers will never be
loosenin’ up our reigns.
Black, Brown, Red and Yellow
left unable to plan.
Glass ceilings and jail bars make it hard to advance.
Amerikkka never gave brother Malcolm a chance,
till they wanted 33 cents for their government stamps.
Japanese Americans locked in concentration camps,
Indigenous people stocked in reservation lands,
The colonization just started in Afghanastan,
the world is at war and its the fault of Uncle Sam…

[Chorus]

Jeg elsker den sang!

Mavedanseren Didem

august 18, 2008

Hun er bare så god. Hun danser for Ibo, som er kurder. Han har tidligere været beskyldt for at have givet PKK våben. Og hvis jeg husker rigtigt så kom han også i fængsel for det. nåh men nok om ham. I skal se Didem danse mavedans ——>

PS! prøv at se ham i den mørkeblå skjorte bag ved Didem. Han prøver på at undgå at kigge på hende (jeg tror han er dybt religiøs eller sådan noget..) Det’ ret grineren.